您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
想去泰国语言不通但是又不想跟团,该怎么办?
泰国,中文,英文想去泰国语言不通但是又不想跟团,该怎么办?
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
想去泰国语言不通但是又不想跟团,该怎么办?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
想去泰国语言不通但是又不想跟团,该怎么办?去泰国,中文交流没问题,如果需要,也可以准备谷歌翻译或网易有道词典。
首先,即使自由行去泰国,语言方面也不用担心,中文可以使用的。几年前我去泰国曼谷游玩时,发现大多数时候都是可以用中文交流的。泰国的旅游业比较成熟而完善,旅游从业人员都会简单的中文。你就可以尽情的去游玩,购物,享受美食。如果一定需要交流的,也可以求助其他游客,在泰国会看到很多同胞。
其次,有些泰国人还是不会英文,也不会中文的。如果一定要有所准备才觉得安心,推荐给你两款工具,谷歌翻译和网易有道词典。谷歌翻译需要一些特殊设置才可以使用,翻译的很准确。之前我们去印度的时候,遇到有些司机不会英语,只会印度语。我就用谷歌翻译,从汉语转换成印度语,发现还挺好用的,他们完全能明白什么意思;网易有道词典,其中有翻译功能,可以文字翻译,也可以语音翻译,直接从中文到泰语。需要在有网络情况下使用。这两种你可以都体验一下,看哪种应用,自己用起来更习惯。
所以,去泰国,中文交流基本没问题,如果需要,也可以准备谷歌翻译或网易有道词典。
大家好,我是瑾瑜蘇,喜欢读书,旅行。喜欢以钟爱的汉字记录不同的风土人情,旅行见闻。期待与更多热爱旅行的朋友,分享美食美景,交流旅行中的所见所得。
回答于 2019-09-11 08:43:50
语言不通,没有任何关系。如果会一点点简单的英文当然就更好!现在一般泰国很多的商店、酒店、或者是小餐馆都有中文标识,菜单上面也有中文标注。需要什么?用手指一指、比划比划一般都能懂。要一份就说:“碗”,要两份就说:“土”,服务人员就能明白你的意思。
泰国是一个对中国人界面十分友好的国家,机场、车站、码头到处到能看到中文,而且很多服务行业从业人员都会讲中文,甚至街上一些小商小贩都能说上几句中国话。我曾经遇到过一个卖手工艺品的泰国人,中文讲得才叫地道,但与他交谈得知他并非华裔后代而是正宗本地人,中文是他自学的,他也去过中国。
实在是遇到不懂中文的也不用怕,手机上装个翻译软件,到时候用它把中文语音或者是文字翻译成英文、泰文就行了。因此完全不用担心语言不通的问题。
回答于 2019-09-11 08:43:50
如果你像我一样去过很多国家就一定会发现,泰国在语言沟通这方面已经算的上是“优质”了。很多还没有去过泰国的人会对这个地方有一定的误解,但事实上,在语言和旅游设施完善度上,泰国完全可以算得上是处于对中国友好的第一阶梯了。
虽然说我基本一直会吐槽泰国的“蹩脚”中文,比如“火烧猪八戒”、“停车VIP的博客”等等。但至少再蹩脚,结合着简单的英语,这些非官方的标识要猜出其中的意思也并不是特别难的事。在泰国哪怕是小摊贩的购物,基本也不用学习任何需要,他们为了赚钱已经学会了基本的中文,根本没什么好担心的~
其实泰国作为一个以旅游业为生这么多年的国家,早已做足了多数游客通用语言的功课。在泰国,中文也是一个非常热门的专业,而英语基本就是他们必学的第二语言,当然这里所指的也只是普通的交流,不过在旅行中会用到的,其实也就只有普通的交流而已,所以完全没有问题。
最后,接触过泰国人后会发现泰国人实际上非常热心的,哪怕完全不会交流,秀出你想要的东西,通常泰国人都会非常热心的带你去你想要去的地方,或者能得到你想要的东西的地方,哪怕只是肢体语言,哪怕鸡同鸭讲。其实在泰国,只要敢于踏出国门,那么基本旅行是不会有任何阻碍的~
回答于 2019-09-11 08:43:50
不会泰语或者英文的朋友到泰国后,我想最基本的、最多人问的,应该就非以下这些问题莫属了:
『我不会泰文,英文也很破,要怎么到泰国玩?』
『我不会泰文,要怎么点菜?』
『我不会泰文,要怎么跟计程车司机沟通?』
『我不会泰文,你可以帮我翻译XXOO吗?』
『我不会泰文,……………………………………?』
总之就是一箩筐不会泰文该怎么办的问题,看完后我有个疑问,难道去哪个国家旅行就一定要会那个国家的语言吗?
去法国就要会法文?去义大利就要会义大利文?去韩国就要会韩文?以此类推…
我能体会大家对到一个非中文系国家旅行前心中会有的恐惧,长久以来我都会鼓励网友们不用担心,放胆来就是了,
不会泰文,英文也不上手,就跟他们比手画脚吧!肢体语言是无国界之分的(除非一些特定的手势),或许大家会觉得我在泰国这么久,会泰文会英文当然可以讲这种风凉话。在这情况下来到一个完全陌生的国家,说心中一点都不害怕是骗人的,
可是,难道因为语言不通我们就不能在泰国过日子了?
虽然当时身边有一些比我们早到泰国多年能讲泰文的国人,但总不可能生活上各种鸡毛蒜皮的大小事都倚赖着对方帮我们翻译吧?
加上老是麻烦别人也不好意思,次数太频繁对方也可能会有点不耐烦。因此大部分的时间我们还是得靠自己,在无法以中英泰沟通的情况下,我们最常使用的就是比手画脚了,去百货公司消费所有的产品有标签,餐厅则有菜单,所以其实没啥问题,比较伤脑筋的是去逛夜市或吃路边摊。当路边小吃没有菜单或我完全看不懂菜单时,我就会乱指一通、不管店家问什么都乱点头,或看别桌的客人在吃什么,就跟老板比要一份一样的,每次都可以顺利地吃到食物。
上一篇:农村60岁以上的老人,有儿子赡养,女儿该帮忙赡养吗?你怎么看?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |